MQC Photo Costa Rica
Header image alt text

Festival Nacional de las Artes – FNA – National Arts Festival

Music was one of the many special guest of the Festival. One of the honored Arts. / La música fue uno de los invitados especiales del Festival. Uno de los Artes homenajeados. TECH: f 2.8, 200mm lens, for a blurry background, para un fondo borroso.

This year, the National Arts Festival travels through old roads. Siquirres and Turrialba, in the Caribbean slope of Costa Rica, are the two temporary homes of hundreds of artists and handscrafters coming from all over the country and even some from outside its boundaries. United by what once was a very active rail road, this two communities share the story of an agricultural Costa Rica, and now will share the memory of the IX National Arts Festival.

It all started Friday March 18th, with activities every day that went from 10am till 10:30pm. I have been a humble witness to this festivity at Siquirres, and with the help of my camera, I have been trying to document all the wonders that have happened here. I have not seen it all, but I did see enough to applaud the effort of dozens behind the organization and other hundreds that show their faces to bring a smile or a tear to the people of Siquirres.

Next you will find some of my favorite photographs.

I have been teaching so much lately that I even started repiting myself as I photograph: “….. ok, white background, overexpose by a bunch …. now the sunset it’s not good enough, change the white balance …. I need a higher speed, so I need to raise my ISO …… ” WOW… I might be going crazy! But, since I had that on my mind, this time I will give you some of the technical stuff for some photographs… But you will also get some stories, because I enjoy sharing those more!

Cientos de niños han tenido la oportunidad de explorar su lado artístico! / Hundreds of children have had the opportunity to explore their artisitic side. TECH: Remember! Frame your subject! Recuerda! Enmarcar al sujeto!

Este año el Festival Nacional de las Artes viaja por caminos viejos. Siquirres y Turrialba, en la vertiente caribe de Costa Rica, son los hogares temporales de cientos de artistas y artesanos que vinieron de todas partes del país y hasta desde más allá de sus fronteras. Unidos por lo que una vez fue un tren muy activo, estas dos comunidades comparten la historia de la Costa Rica agricultora, y ahora compartirán la memoria del IX Festival Nacional de las Artes.

Todo comenzó el pasado Viernes 18 de Marzo, con actividades cada día que van de las 10am a las 10:30pm. He sido una humilde testigo de la festividad en Siquirres, y con la ayuda de mi cámara, he tratado de documentar todas las maravillas que han ocurrido aquí. No lo he visto todo, pero he visto suficiente como para aplaudir el esfuerzo de decenas de personas detrás de la organización y cientos de artistas que han mostrado sus caras para crear en los Siquirrences una sonrisa o una lágrima.

A continuación verán algunas de mis fotos favoritas.

He estado enseñando tanto últimamente que inclusive comencé a repetirme a mi misma cuando fotografiaba: ” ……. ok, fondo blanco, sobre-exponer por mucho …. ahora, el atardecer no es suficientemente bueno, cambiar el balance de blancos … necesito más velocidad, debo subir el ISO ……. ” WOW…. debo de estarme volviendo loca! Pero, como todo eso a estado en mi cabeza, esta vez les voy a dar algunas de las indicaciones técnicas de algunas de las fotografías…. Pero también tendrán historias, porque esas me gusta más compartirlas!

Some days the public was small, but always very diverse! / Algunas veces el público fue poco, pero siempre bien variado!

Some other days, "the house" was packed with captured spectators. / Algunos otros días, "la casa" estaba repleta de espectadores cautivados. TECH: This three boys saw me taking the photo, and they stared at me for a few minutes, but then forgot about me and I got to take the photo. Patience! /Estos tres niños me vieron tomando la foto y se me quedaron viendo por algunos minutos, luego se olvidaron de mi y pude tomar la foto. Paciencia!
Very different stages where used, and on each one of them had its own dificulties with lighting. Here it was sunset time, but the sunset looked sad, so I warmed it up with the use of WB. / Se utilizaron muchos escenarios diferentes, y cada uno de ellos tuvo sus propias dificultades de iluminación. En este caso era hora del atardecer, pero éste lucía triste, así que lo hice más cálido utilizando balance de blancos.
Con iluminación de teatro, el manejo es completamente diferente. Aquí, un grupo de baile popular da muestra de excelencia en la pista de baile, y la luces les siguen al moverse por esta. El secreto? Subexponer para logar que el fondo quede negro. Esta foto me habla de pasión a la luz de la luna y al ritmo de Tango... / With Teather light, photographing is complete different. Here, a popular dance group shows excellent qualities on the dance floor, and the lights would fallow them when they moved. The secret? To underexpose so the background looks black. This photo speaks to me of passion under the moonlight and to the rhythm of Tango...
Everybody danced to this show. / Todo el mundo bailó con este show TECH: I did use a very high ISO in this photograph... I needed the speed to freeze some of the motion. Yo utilicé un ISO muy alto para esta toma, necesitaba la velocidad para congelar un poco del movimiento.

Backlight... I just cant resist it! / Iluminación de contra... simplemente no pedo resistirla.
The province of Limon is known for it's Caribbean flavor! Well, at least one night we got some of that during the Pasacalles. / Limón es una provincia conocida por su sabor caribeño! Bueno, al menos una noche tuvimos un poco de eso durante el Pasacalles. TECH: Slow speed with flash as a fill syncronized with the second curtain. Velocidad baja con flash de relleno sincronizado en la segunda cortina.
She is Nicaraguan (she was very proud to repet that all the time) but also Siquirrence. She came to the festival every single day. She danced, she eat, she saw movies... at 87 she was the queen of the festival. / Ella es Nicaragüense (y muy orgullosa de repetirlo todo el tiempo) pero también Siquirrénce. Ella vino al festival todos los días. Ella bailó, comió, vió películas... a la edad de 87, ella fue la reina del festival.
The princes and princess of the festival. / Los príncipes y princesas del festival.

Also underexposing and with the focus in the back to be framed by the subjects in the front. / También subexpuesta y con el foco en el fondo para que el sujeto esté enmarcado con los sujetos del frente.

 

Este tipo de retratos lo he estado aplicando en artesanos de la zona de Turrialba, en uno de los tantos proyectos que tengo empezados. Aquí subexpongo la escena en general, pero uso el flash como una luz spot para resaltar al personaje. / This kind of portraiture I have been using with artisans from Turrialba, in one of my many on going projects. I underexpose the scene in general and use the flash as a spot to stand out the subject.

A little girl stands on tiptoe to reach the paint for her drawing. / Una pequeña niña se para de puntillas para alcanzar las pinturas para su dibujo.

I am still trying to reach the next level in my photography, standing on tiptoes. If you made it down to hear, let me tell you that I will be posting more and more often, so please come back! I will have great news to share and great project ideas that will need your help!.

And let me tell you that the competition is fierce! / Permitanme decirles qu ela competencia es feroz!

Yo todavía estoy tratando de alcanzar el siguiente nivel en mi fotografía, parándome de puntillas. Si llegaron hasta aquí, déjenme decirles que estaré posteando más y más seguido, entonces por favor regresen! Tendré grandes noticias que compartir con ustedes y grandes proyectos que necesitarán de su ayuda!.

NOS VEMOS PRONTO! / SEE YOU SOON!

Leave a Response

Previous & Next posts